If you are studying the Korean language, one of the first things you learn is the Korean alphabets or hangul. However, speaking Korean phrases is a difficult task. The following are five mistakes most Korean language learners can make.
#1 Not Thoroughly Learning Hangul
It is essential to know both the Hangul letters and the Korean romanisation in your Korean lessons. Phrases can make hangul complicated though the letters are the easiest part of learning the language. Alphabets may have two different sounds depending on the context.
#2 Korean Expressions Analysis
The Korean language is no exception to having unique sets of terms. These expressions and idioms may not always imply what they appear to mean. It is unnecessary to deconstruct and study the words as you learn the Korean language.
#3 Not Enough Korean
Most Korean language students are accustomed to learning from a book. Teachers recommend listening to the language rather than merely reading it. Using the language is also essential to practise Korean. If you only acquire Korean vocabulary to memorise it and never use it to communicate, you have defeated the point of learning the language in the first place.
#4 Using the Wrong Word Order
Korean word order follows a set of norms you can efficiently learn. Using words in incorrect order might result in incoherent phrases. It is critical to practise creating sentences as frequently as possible. Also, check with friends, a native speaker you know or the Korean tutor of your online class on your use of nouns, adjectives and verbs.
#5 Learning Alone
Another typical error that learners make is not having a Korean teacher or a native Korean speaker to practise with or push them when they are lazy or frustrated. There are tons of institutions offering basic Korean language lessons for beginners one can take advantage of to learn quicker.
Teachers at ONLYOU strive to create a welcoming, approachable environment in their classes. They are a close-knit group with a passion for the Korean language. Their purpose is not only to transfer linguistic knowledge but to help students use it beyond their Korean lessons.